martes, 15 de abril de 2014

Mare Nostrum


Illes Medes (Islas Medes)
Illes Medes (Islas Medes)
Un viaje dominado por muchas emociones y re-encuentros.
El mar de una vida genera un azul especial fijado en la memoria de la retina, el sonido del oleaje un rumor que nunca deja de oirse del todo, el aroma de la sal que te impregna totalmente aunque ya nunca la huelas.

Soy mediterráneo por los cuatro costados, eso es algo de lo que nunca se separa alguien que ha nacido cerca de él.

Con esa marca indeleble y eterna nace la idea de este post. Con una canción/poema y un poema hecho canción que para mi definen perfectamente esa esencia.

Joan Manuel Serrat - Mediterráneo


Cap de Creus (Cabo de Creus)
Cap de Creus (Cabo de Creus)
Y un poema de un mallorquín, Miquel Costa i Llobera (Mallorca 1854-1922), que expresa a la perfección todo lo que para mí puede suponer este mar.

El Pi de Formentor

Electus ut cedri

Mon cor estima un arbre! Més vell que l'olivera,

més poderós que el roure, més verd que el taronger,

conserva de ses fulles l'eterna primavera,

i lluita amb les tormentes que assalten la ribera,

com un gegant guerrer.


No guaita per ses fulles la flor enamorada;

no va la fontanella ses ombres a besar;

mes Déu ungí d'aromes sa testa consagrada

i li donà per trone l'esquerpa serralada,

per font l'immensa mar.


Quan lluny damunt les ones renaix la llum divina,

no canta per ses branques l'aucell que encativam;

el crit sublim escolta de l'àguila marina,

o del voltor que passa sent l'ala gegantina

remoure son fullam.


Del llim d'aquesta terra sa vida no sustenta;

revincla per les roques sa poderosa rel,

té pluges i rosades i vents i llum ardenta,

i, com un vell profeta, rep vida i s'alimenta

de les amors del cel.


Arbre sublim! Del geni n'és ell la viva imatge;

domina les muntanyes i aguaita l'infinit;

per ell la terra és dura, mes besa son ramatge

el cel qui l'enamora, i té el llamp i l'oratge

per glòria i per delit.


Oh! sí: que quan a lloure bramulen les ventades

i sembla entre l'escuma que tombi el seu penyal,

llavors ell riu i canta més fort que les onades

i vencedor espolsa damunt les nuvolades

sa cabellera real.


Arbre, mon cor t'enveja! Sobre la terra impura,

com a penyora santa duré jo el teu record.

Lluitar constant i vèncer, reinar sobre l'altura

i alimentar-se i viure de cel i de llum pura...

oh vida, oh noble sort!


Amunt, ànima forta! Traspassa la boirada

i arrela dins l'altura com l'arbre els penyals.

Veuràs caure a tes plantes la mar del món irada,

i tes cançons tranquiles 'niran per la ventada

com l'au dels temporals.

(Miquel Costa i Llobera)


(Versió de 1907)

La versión del poema cantado por una artista mediterránea hasta la médula. Ella entiende el Mediterráneo como un conjunto de músicas tradicionales con una raíz común.

Mª Del Mar Bonet - El Pí De Formentor


*Traducción del poema

El Pino de Formentor

Electus ut cedri

Hay en mi tierra un árbol que el corazón venera:

de cedro es su ramaje, de césped su verdor;

anida entre sus hojas perenne primavera,

y arrastra los turbiones que azotan la ribera,

añoso luchador.


No asoma por sus ramas la flor enamorada,

no va la fuentecilla sus plantas a besar;

mas báñase en aromas su frente consagrada,

y tiene por terreno la costa acantilada,

por fuente el hondo mar.


Al ver sobre las olas rayar la luz divina,

no escucha débil trino que al hombre da placer;

el grito oye salvaje del águila marina,

o siente el ala enorme que el vendaval domina

su copa estremecer.


Del limo de la tierra no toma vil sustento;

retuerce sus raíces en duro peñascal.

Bebe rocío y lluvias, radiosa luz y viento;

y cual viejo profeta recibe el alimento

de efluvio celestial.


¡Árbol sublime! Enseña de vida que adivino,

la inmensidad augusta domina por doquier.

Si dura le es la tierra, celeste su destino

le encanta, y aun le sirven el trueno y torbellino

de gloria y de placer.


¡Oh! sí: que cuando libres asaltan la ribera

los vientos y las olas con hórrido fragor,

entonces ríe y canta con la borrasca fiera,

y sobre rotas nubes la augusta cabellera

sacude triunfador.


¡Árbol, tu suerte envidio! Sobre la tierra impura

de un ideal sagrado la cifra en ti he de ver.

Luchar, vencer constante, mirar desde la altura,

vivir y alimentarse de cielo y de luz pura...

¡Oh vida, oh noble ser!


¡Arriba, oh alma fuerte! Desdeña el lodo inmundo,

y en las austeras cumbres arraiga con afán.

Verás al pie estrellarse las olas de este mundo,

y libres como alciones sobre ese mar profundo

tus cantos volarán.

(Miguel Costa y Llobera)

(Versión castellana del propio autor en Líricas, 1899)

Delta de L'Ebre (Delta del Ebro)
Delta de L'Ebre (Delta del Ebro)

No hay comentarios :

Publicar un comentario

Dime algo...